Arpions et écrases-m... ;-)
mardi 11 novembre 2008, par Sophie bottière
e pied et la chaussure sont largement battus au panthéon des équivalents argotiques par l’argent et le sexe, ils connaissent néanmoins un certain nombre de traductions souvent savoureuses dans la "langue verte"Si les chaussures sont couramment appelées des pompes (très courant, la pompe est passée dans le vocabulaire populaire), des grolles, des croquenots, des godillots, voire des "écrases-merde" (si, je l’ai écrit), on connait moins d’autres équivalents pour qualifier les souliers.
Il s’agit des :
Asperges (sans doute pour les chaussures à talons haut)
Chaussettes à clous (qualifie également les gendarmes, qui portaient autrefois des chaussures renforcées)
Croqueji (semble complètement tombé en désuétude, peut être une variante du suivant)
Croquenots, qui possède plusieurs ortographes différentes, souplesse de l’argot oblige : croqueneau, croquenaud, croquenots, croquenots à clous
Enveloppe-nougats communiqué par un lecteur anonyme... j’adore :-)
Godasses
Grolles
Péniches (sans doute pour qualifier des chaussures de grandes dimensions. Pas les miennes, donc, je chausse du 34 :-))
Pompes Un grand classique que j’avais oublié :-)
Prison de Saint-Crépin (être dans la) Saint Crépin étant le patron des bottiers et cordonniers
Reniflantes (que l’on peut supposer mal entretenues et... odorantes :-)
Ribouis
Ripatins ou Ripatons
Savates
Sketba verlan de "baskets" ("T’as vu comme elles sont trop bien, ses sketba ?")
Targettes (ne semble exister que dans l’expression donner (ou recevoir) un coup de targette)
Tartine
Tatane (assez courant encore aujourd’hui)
Tiges
En argot, les pieds sont les arpions, les lattes, les nougats, les panards, les pinglots ou les ribouis.
Quand au cordonnier, une fois de plus fort mal chaussé, on ne connait en argot que le "bouif" !